Capacitan a intérpretes indígenas sobre justicia

902
justicia
La Sedeso a través de la dirección de atención a comunidades marginadas

Pachuca

La Secretaría de Desarrollo Social (Sedeso), a través de la dirección de atención a comunidades marginadas e indígenas, capacitó a 32 traductores, que contribuyen a la ejecución de esa visión.
En el estado buscan garantizar el efectivo acceso de las personas indígenas a la procuración de justicia, es por ello que el gobierno del estado en coordinación con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), la Procuraduría General de Justicia estatal (PGJEH), el Tribunal Superior de Justicia, el Tribunal Unitario Agrario y la Comisión Nacional de los Pueblos Indígenas (CDI) se preocuparon por capacitar a 29 intérpretes indígenas, de tal forma que la comunicación entre hablantes de lenguas originarias con hispanoparlantes no sea un obstáculo para la justicia.
Con el apoyo de esos intérpretes se logró excarcelar a nueve indígenas en las regiones del Valle del Mezquital, Otomí-Tepehua, Huasteca, Valle de Tulancingo y Sierra hidalguense.
En coordinación con la Secretaría de Salud, la Secretaría de Educación Pública e INALI, la Sedeso cuenta con intérpretes en promoción de la salud, quienes están certificados como evaluadores de la misma variante lingüística “otomí de la Sierra”, es decir que pueden capacitar a otras personas para que se conviertan en intérpretes.
El objetivo es facilitar la comunicación, promover e informar respecto a los programas de salud y ser interlocutores entre hablantes indígenas con personal de las instituciones de salud en la entidad, garantizando el acceso a una salud integral para las y los hidalguenses.
Al cierre de esta administración existen 32 intérpretes indígenas, ubicados en Tenango de Doria, San Bartolo Tutotepec, Huehuetla, El Cardonal, Ixmiquilpan, Huejutla, Huautla, Atlapexco, Yahualica, Jaltocán, Molango y Huazalingo.

Comentarios